Обсудить на форуме
researcher@
Нобелевский комитет оценил шведскую поэзию .
Российская газета
06-10-11
http://www.rg.ru/2011/10/06/transtremer-nobel-site.html

Нобелевский комитет оценил шведскую поэзию
Шведские академики премировали Нобелевской премией по литературе своего соотечественника

Александр Сотов

В четверг в Стокгольме Шведская академия назвала нобелевского лауреата по литературе, сообщает пресс-служба Нобелевского фонда. В этом году им стал поэт Томас Транстремер (Tomas Tranströmer) за то, что "своими насыщенными, светлыми образами предлагает нам свежий взгляд на действительность", - говорится в сообщении Нобелевского фонда.

80-летний Транстремер является крупнейшим шведским поэтом современности. Литературоведы рассматривают его наравне с Августом Стриндбергом, Эмануэлем Сведенборгом и Ингмаром Бергманом. Лауреат всех возможных скандинавских литературных премий, включая теперь и Нобелевскую.

По образованию врач-психолог; работал в тюрьме для несовершеннолетних, а также с лицами, получившими увечья на рабочих местах. Профессионально играет на фортепиано.

В течение своей жизни Транстемеру не раз приходилось преодолевать тяжкие испытания. После инсульта в начале 1990-х годов у него была парализована правая часть тела. Он потерял способность говорить, писать и музицировать. Писателю пришлось становиться левшой - теперь он способен писать левой и играть на фортепиано, исполняя произведения, зачастую написанную специально для него.

Темы произведений поэта вечные - это жизнь, смерть и любовь. Поэту близка русская литература: ряд его стихотворных произведений посвящен Николаю Гоголю.

Критики Шведской академии, принимающей решение о вручении премии, ранее сетовали на непрозрачность процесса присуждения "Нобелевки" по литературе. Скупая информация просочилась в прессу во вторник, когда шведский писатель и историк Петер Энглунд, традиционно объявляющий о вручении премии, рассказал журналистам, что, по его мнению, академия испытывает "неосознанную предвзятость" в отборе кандидатов, с которой сама же пытается бороться, пишет Japan Times. Речь шла о предпочтении отдавать премию европейцам.

"Я думаю, что это своего рода европейская предвзятость, которую можно наблюдать уже много лет, но, по моему мнению, она не является результатом некоей программы ”, - сказал ученый. "Это неосознанная предвзятость, которая значит, что нам легче понять то, что ближе к нам самим", - цитирует газета.

"Требуется больше усилий", чтобы понять литературу из географически отдаленных стран, сказал шведский ученый. В итоге премию присудили не японцу Харуки Мураками и не американцу Филиппу Роту, а шведскому поэту. Для оценки его творчества академикам действительно не пришлось ехать за тридевять земель - поэт проживает в Стокгольме, а Энглунд знаком с ним лично.

Обсудить на форуме
researcher@